[elektro] Szetszedtem 865
Xorn
toth.endre at gmail.com
Wed Nov 8 17:34:57 CET 2017
Pl. a nyitvatartási időt sosem írták külön, és régebben a nyitvatartást
sem. Újmódi huncutság, vagy 10 éve kezdődött, hogy elkezdték külön írni.
Azután most a 12-es szabályzat helyére tette a dolgot, explicit
kijelentette róla, hogy egybe, és kész.
Best regards,
Andy
On 8 Nov 2017 5:23 pm, "ztibi" <ztibi2 at t-online.hu> wrote:
Hali!
a "nyitva tartás" azt jelenti, hogy odaáll valaki az ajtóba,
>> és nem hagyja becsukódni, azaz "nyitva tartja",
>> szemben a "nyitvatartás"-sal, ami elvont fogalom...
>>
>
Pedig minden üzlet ajtaján külön van írva...
A magyar nyelv már csak ilyen...
a "nyítva tartott" ajtó azt is jelenti, hogy nincs kulcsra zárva,
tehát be tudsz menni vásárolni akkor is, ha "nincs nyítva" ( bezárva)
aztán eljön a záróra ideje és utána már nem nyítva, hanem zárva tartják
egy ajtó a magyar nyelv szerint akkor is nyítva van, nincs kulcsra zárva
..várod az ismerősödet, kulccsal kinyítod, de az ajtó amúgy "be van téve"
és mikor csenget azt kiáltod neki:
gyere, nyítva van!
ezen egy nem magyar anyanyelvű nem igazodik el, de mi pontosan tudjuk,
hogyan kell érteni
:-)))
--
Ztibi
-----------------------------------------
elektro[-flame|-etc]
More information about the Elektro
mailing list