[elektro] Biztosíték

Király,Gyula kingkey at t-online.hu
Sat Dec 20 12:01:50 CET 2014


Üdv!
 Szó sem lehet se veszekedésről, se ölre menésről...:}}
Abban szerintem egyetérthetünk, hogy az "olvadó betét" ( a bizti egy
gépkönyvben nem nyerne), az angol "fuse" szóval jellemzett.
Én ugyan a guglit semmire se tartom, de a fordításkor "biztosíték" szóra
valahol a tenger pénzügyi maszat után ott a "fuse"

Míg a biztosító szót bekalapálva sehol a fuse.

De most aztán tényleg szaladjunk ebédelni...:}}}


Gyula


---
Ezt az e-mailt az Avast víruskereső szoftver átvizsgálta.
http://www.avast.com



More information about the Elektro mailing list