[elektro] fordítás

Xorn toth.endre at gmail.com
Sat Jan 29 11:05:56 CET 2011


2011/1/29 Benedek István <benedekistvan at t-online.hu>:
> Lécci, lefordítanátok az alábbi két mondatot? Az elsőt még nagyjából értem,
> de a második mondatból nekem nem akar értelmes tartalom előbújni.
> Köszönöm előre is!
>
> Before starting the log splitter, Bleed Screw should be loosened by some
> rotations until air can go into and of the oil tank.
> Before moving the log splitter make sure the Bleed Screw is tightened to
> avoid oil leak from the hole.

Beinditas elott adj neki levegot, hogy tudjon olajozni, de ha
koltoztetni akarod, tomd el a likat, hogy ne tudjon kifolyni az olaj.

Best regards,
Andy



More information about the Elektro mailing list