[elektro] Van penge oroszos a listán?

Xorn toth.endre at gmail.com
Sat Mar 21 11:37:11 CET 2009


En az ilyesmivel csak ugy jartam jol, ha pl. nemetul kellett valamit
leirnom, hogy a mondatot 2-3-4 szavas darabokban odaadtam neki, majd a
kapott eredmenyt magam atfogalmaztam, hogy tenyleg azt jelentse, amit
akartam. Persze, ehhez kell egy 4 eves gimnaziumi nemettanulas, meg ha
az 20 ev tavlataban is volt. De egybol direktben forditani, az nem
megy...

Tipikus pelda a babelfishben (guglitranszletet nem probaltam), amikor
szovegkornyezettol fuggetlenul a "fine" nemetul mindig "Geldstrafen"
lesz, azaz penzbirsag. :-) Mondjuk tenyleg jelenti azt is, de az
esetek tobbsegeben nem ebben a jelenteseben hasznaljuk.

Best regards,
Andy

2009/3/21 Antal Kreutzer <antal.kreutzer at hotmail.com>:
> Dezső!
>
> Próbálgattam már hasonló translatort, de a keresztfordítás olykor nagyon
> érdekes
> dolgokat eredményezett :) Üzletben nem szeretnék semmit sem félrefordítani,
> félre fordíttatni, mert aztán megszívom a végén.
>
>            Tony



More information about the Elektro mailing list