kodtabla
Auth Gábor
auth.gabor at enaplo.hu
Fri Mar 11 15:30:12 CET 2005
Halihó!
Szima Gábor ezt írta:
> Ez az indirekt hivatkozas rendkivul jo megoldas a lokalizaciora.
> Normalis rendszereken nem ugy megy a rendszer/programok angoltalanitasa,
> hogy ahany nyelv, annyi binaris.
Ezt ki vitatta?
> Egyes rendszereken a felhasznalas helyen nem a szoveget, hanem a szoveg
> sorszamat adod meg. Egy tablazat alapjan pillanatok alatt keresgeles
> nelkul "kigolyozhato" az aktualis nyelvre forditott szovegallomanybol a
> text.
Nem sorszám. Azonosító. A szöveget pedig egy forrás-fájlból (.po) kell
fordítani binárisra (.mo), hogy működjön. Ennek a módozatnak a forrása
UTF8 szokott lenni, hogy lehessen írni angol azonosítót és nemzeti
szöveget egyszerre.
> Mashol a locale fuggvenynek nem sorszamot, hanem konkret szoveget adsz
> meg. Ez programozas szempontjabol kenyelmesebb, viszont itt elvesz a
> tablazat kezelesenek elonye. Itt le kell indexelni a "szotar" file-t, es
> viszonylag gyorsan bele lehet keresni.
Erről van szó kicsit fentebb.
> Sot, ezzel a modszerrel tobb nyelvet is meg lehet adni. Tehat van egy
> nemetul karattyolo program, ami reszben le van forditva magyarra, es
> teljesen angolra. Ezesetben bekapcsolod a magyar es az angol nyelvet;
> ami megvan az magyarul, ami nincs, az angolul jelenik meg.
És? Hogy adod meg a locale nyers állományában az angol címkét
(azonosítót) és a görög szöveget _egyszerre_?
--
http://www.enaplo.hu - Iskolai Információs Rendszer
Auth Gábor -=- +36-70/9400-341 -=- ICQ: 49179141
FreeBSD 5.3
More information about the Elektro
mailing list