[elektro] Discovery a népbutító
SZIGETI Szabolcs
szigiszabolcs at gmail.com
Sat Dec 20 22:02:40 CET 2014
Milyen műsor volt? Nagyon gyászos fordítások vannak. Pl. a tonna lehet
amerikai 2000 font, és akkor igaz az állítás. Amerikaiak 'metric ton"-t
mond, ha a mi tonnánkról beszélnek.
Ez persze nem menti a csatornát, csak egy újabb fekete pont a nyelvismereti
helyzet mellett.
Szabolcs
2014.12.20. 21:32 ezt írta ("hobilobi at gmail.com" <szabados.istvaan at gmail.com
>):
>
> A minap az egyik műsorban azt találták mondani, hogy 1 m3 jég több mint
> egy tonna.
> Ezen kicsit kiakadtam, de a mai napi (ál)tudományos ismeret terjesztésük
> űberel minden eddigit.
> A következőt mondták a LE jelentésének magyarázatára: egy lóerő az a
> teljesítmény, amennyi munkát egy ló, egy nap alatt el tud végezni.
> Alig kaptam levegőt ezután a mondat után.
> Szerintem az ilyenekért is kijárhatna a média hatóságtól valami jóképű
> büntetés.
>
> István
>
> -----------------------------------------
> elektro[-flame|-etc]
More information about the Elektro
mailing list