[elektro] C fordítás közbeni adat kiírás
hg12345
hg12345 at freemail.hu
Thu Jan 10 17:54:29 CET 2013
A forditó egy pure C (C99 opciókkal), maradnék a hordozható bárhol kisegítő programok nélkül forditható verziónál.
Köszönöm mindenkinek a segítséget
Üdv
"Zoltán Gyarmati" <profikam at gmail.com> írta:
>hm, kb ertem :)>
En lehet elgondolkodnek azon, hogy ezt a tombot forditas elott egy>
scripttel generaltatnam a makefilebol, es ugyanez a script definialna>
makrokat is az egyes elemekhez egy szinten generalt header fileban,>
majd ahol ezeket az ertekeket hasznalni akarod, oda a makrokat irod,>
mikor kodolsz, meg persze beincludold ezt a generalt headert. Ebben a>
scriptben persze aztan azt irathatnal ki amit akarsz, sot, valami>
olyasmit is lehetne trukkozni, hogy te egy egyszeru textfileban csak>
definialod a menu szerkezetet (de ez lehet akar xml is), majd a>
tombodet meg a makrokat ebbol generalna a script. Persze ehhez kell>
venni egy nagy levegot, es raszanni egy munkanapot, de utana szerintem>
konnyebb lenne az eleted.>
>
hg12345 <hg12345 at freemail.hu> írta (2013. január 10. 17:01):>
> Nehéz elmagyarázni,>
>>
> A készülék menüje egy tömbben van tárolva (több mint 400 bejegyzés) , a tömb indexe az enummal meghatározott felsorolás tipus. Ez a tömb nem tömb, hanem egy többszörös fa struktura tömbben tárolva. A generálás nem lineárisan egymás után megadva történik, hanem szerkezett szerint, igy csak nagyjából tudom mi hol van, de kezelés szempontjából teljesen mindegy.>
> Ami nem, hogy a kommunikációs felületen a tömbben való elhelyezkedés adja a MODBUS regiszter címét, tehát az tisztán látást segítő index alatt van a regiszter cimem van (rejtve), ami itt nem éppen nem szerencsés.>
>>
> A kinyerésére csak egy indexekkel feltöltött tömböt kell tárolnom, valami bugyuta hivatkozással, hogy ne optimalizálja ki :-(, és debug üzemmódban onnan kinézhetem az indexek sorszámát.>
>>
> Lassú és hosszadalmas.....>
>>
> Már mindent átnéztem, de nem találtam erre megoldást, egész egyszerűen nem tudom elhinni, hogy fordítási időben ennyire nem tud segíteni a fordító.>
>>
> SZIGETI Szabolcs <szigiszabolcs at gmail.com> írta:>
>>HalI!>>
>>>
> Mármint azt szeretnéd, hogy van egy enum-od, és az abban szereplő>>
> szimbolikus értékeknek megfelelő számot szeretnéd megtudni?>>
> Ez miért kell? Éppen azért van az enum, hogy az értékek ne homályosítsák el>>
> tisztánlátásunkat.>>
>>>
> Ha viszont nagyon akarod, akkor az enumban közvetlenül megadhatod az>>
> értéket.>>
>>>
> Szabolcs>>
>>>
>>>
>>>
> 2013. január 10. 15:51 hg12345 írta, <hg12345 at freemail.hu>:>>
>>>
>> Hi,>>
>>>>
>> már kérdeztem, de annyira hiányzik, hogy rákérdezek mégegyszer.>>
>>>>
>> Nincs megoldás fordításkozben a #warning egy enumerátor értékét kiírjam a>>
>> listázó képernyöre?>>
>>>>
>> Tölem lehet akármilyen macro, de nagyon-nagyon hiányzik egy ilyen>>
>> lehetöség :-((>>
>>>>
>> Fordítás után is csak egy tömbbe letéve tudom elöhívni, nincs erre>>
>> egyszerűbb megoldás... normál C99 fordító.>>
>>>>
>> Üdv>>
>>>>
>>>>
>> ----------------------------------------->>
>> elektro[-flame|-etc]>>
> ----------------------------------------->>
> elektro[-flame|-etc]>>
>>
>>
> ----------------------------------------->
> elektro[-flame|-etc]>
>
>
>
-- >
Zoltan Gyarmati>
Gtalk: profikam at gmail.com>
MSN: profikam at theend.hu>
ICQ: 335693662>
Skype: profikam3151>
>
Phone number: 0036-30-608-30-79>
>
----------------------------------------->
elektro[-flame|-etc]>
More information about the Elektro
mailing list