[elektro] inglisül
Kovács József
kj at faldeko.hu
Wed May 23 17:23:53 CEST 2012
Az amerikai licence adó viszont corn szóval illette
gépészkoromban a kukorica feldolgozó konzerv/silo gépeket.
Amik ugye a termést dolgozták fel ...
Nem lehet, hogy a növény a maize
és termés (cső/szem) a corn ?
KJ
2012.05.23. 14:58 keltezéssel, potyo írta:
> google translate is maize-re csak kukoricát ír, míg corn-ra írja ezeket is
> a kukorica mellett: búza, tyúkszem, gabonaszem, zab, mag
>
> Szóval ha kukorica, akkor maize és kész :-)) Angoltanárom se mondta sosem a
> corn-t rá, mindig maize néven említette.
>
> 2012. május 23. 14:55 Zsolt írta,<elektrotesla at telectronic.hu>:
>
>>> corn az inkabb kukorica nem?
>>
>>> Hat amerikaban szerintem a ketto ugyanaz.
>>
>> Mind a kettő azt jelenti, de valami mégis csak lehet különbség ha két szót
>> használnak rá...
>> vagy az egyik USA míg a másik UK ?
>>
>> zsolt
>>
>> -----------------------------------------
>> elektro[-flame|-etc]
>>
> -----------------------------------------
> elektro[-flame|-etc]
More information about the Elektro
mailing list