[elektro] google translate
vajk fekete
halaloszto at yahoo.co.uk
Wed Nov 25 16:56:32 CET 2009
ezt a mondatot egy kozepfoku angol nyelvvizsgas bolcsesz sem forditotta volna le jobban. aki nem tudja, hogy a touch technology az egy fogalom, az ezen megbukik.
vajk
________________________________
From: "ekati at kabelszat2002.hu" <ekati at kabelszat2002.hu>
To: elektro at tesla.hu
Sent: Wed, 25 November, 2009 16:51:17
Subject: Re: [elektro] google translate
Nem fikázás képpen de az első mondat amit "csak úgy" beadtam neki:
Atmel is the world leader in touch technology solutions. --> Atmel
világelső a kapcsolatot technológiai megoldásokat.
Biztosan sokat tud de sokat is kell neki még fejlődni. Mindenesetre
betettem a könyvjelzők közé és figyelni fogom.
NagyZé
> A Google pl a Voice search-höz és sztem ehhez is Nuance techológiát
> használ, ami tényleg elég jó :) Szóval azt is tudják _kito"l_ kell
> techológiát venni :)
-----------------------------------------
elektro[-flame|-etc]
More information about the Elektro
mailing list