OT: chanel vs. channel
Nya'ri Viktor
office at flexelec.hu
Tue Jan 10 23:01:12 CET 2006
Egy kütyüben lesz egy menüpont; szóval nem irodalminak kell lennie,
inkább műszakinak; szóval ki mire tippelne, mi legyen?
charles hoss wrote:
> Nya'ri Viktor wrote:
>
>> Hi!
>>
>> Angol szótárban a "csatorna" szóra a chanel és channel is szerepel. Mi
>> a különbség a kettő között?
>> Ha a jel-csatorna szóösszetételre akarom használni, akkor hogy kell
>> írni? n-el, vagy nn-el?
>
>
> mindegy . olyan ez mint a color , colour , plough plow stb . az angol a
> 19. kozepen meg total nyitott , dinamikusan alakulo nyelv volt (hala a
> gyarmatoknak , pilgrim english-nek) .
> en ket nn-el irnam , az egy n nem tunik irodalmi angolnak
>
> bye
> dexter
>
> -----------------------------------
> Szponzorunk: http://tonerbolt.hu/
>
>
More information about the Elektro
mailing list