OT: chanel vs. channel

Nya'ri Viktor office at flexelec.hu
Tue Jan 10 23:01:12 CET 2006


Egy kütyüben lesz egy menüpont; szóval nem irodalminak kell lennie, 
inkább műszakinak; szóval ki mire tippelne, mi legyen?

charles hoss wrote:
> Nya'ri Viktor wrote:
> 
>> Hi!
>>
>> Angol szótárban a "csatorna" szóra a chanel és channel is szerepel. Mi 
>> a különbség a kettő között?
>> Ha a jel-csatorna szóösszetételre akarom használni, akkor hogy kell 
>> írni? n-el, vagy nn-el? 
> 
> 
> mindegy . olyan ez mint a color , colour , plough plow stb . az angol a 
> 19. kozepen meg total nyitott , dinamikusan alakulo nyelv volt (hala a 
> gyarmatoknak , pilgrim english-nek) .
> en ket nn-el irnam , az egy n nem tunik irodalmi angolnak
> 
> bye
> dexter
> 
> -----------------------------------
> Szponzorunk: http://tonerbolt.hu/
> 
> 





More information about the Elektro mailing list