Re[2]: off: könyvkiadás (volt:win linux fele lasson)

Nemka nemka_ at freemail.hu
Thu Jul 29 16:47:38 CEST 2004


Hali!

Thursday, July 29, 2004, 11:13:32 AM, you wrote:

> 2004. július 29. 12.22 dátummal Nemka ezt írta:
>   Mert nem minden munkaerő olcsóbb... másrészt kiadnak egy angol nyelvű
> könyvet, arra van 1.5milliárd potenciális vevő, magyar nyelvű könyvre
> pedig csak 10millió. Nem mindegy.
Vagyis egy ugyanolyan példányszámú könyv külföldön azért
lehet olcsóbb, mert többen akarják megvenni?


>> Egy könyvnél, mindenkit kifizetve (a kereskedő hasznával együtt)
>> 5-7Ft/oldal áron is meglehetősen jól keresne minden közreműködő.
>   Igen? Mikor írtál/fordítottál utoljára könyvet?
Öncélúan elég sokat fordítottam már. És elég jó minőségben,
mert abból a tudásból élek, amit azokból (is) szereztem.

>> 2Ft/oldal az előállítás, 1Ft/oldal a nyomdai alkalmazottak, 1Ft/oldal
>> a lektorok, 2Ft/oldal a szerző, 1Ft/oldal a kereskedő.
>   Nézzük, 2Ft*2000 példány*400oldal , az 800eFt a szerzőnek. Ez
Bocs, de ez így 1.6millió.

> kérlekszépen két hónap nagyongyér mérnökóra. Egy 400 oldalas könyvet
> ennyi idő alatt nem lehet megírni. És egy könyvet nem az ír, aki
De a mérnök ezért le is dolgozza a min. 8 óráját minden munkanapon.

> éppenhogy most ismerte meg a témát, hanem ebből él. Ha képes könyvet
> írni, akkor sokmindenről kell lemondania azért az árért, amit mondasz.
Nem muszáj semmiről lemondania! Úgyis csak akkor mond le bármiről,
ha az neki megéri. Nem fogok sajnálni senkit azért a rosszért, amit
saját maga vállalt. Viszont haragszom azokra, akik az önként vállalt
lemondásaikat később önsajnálatra, előnyszerzésre használják.

>   A többire pedig annyit tudok mondani: nyiss egy nyomdát ilyen árakon és
> lássuk meddig bírod... :)
Ami a nyomdai árakat illeti (lentebb megdícsértél) tök jól megélnék
a nyomdámból.
De mint lesz pénzem megnyitni egy nyomdát, befektetem valami többet
(nem feltétlenül anyagilag) hozó üzletbe.

>> - 1.2millió az előállítás
>   Általában 5Ft egy B5-ös (kétoldalas) lap költsége. Az előállítás. Csak
> előállítani kerül másfél millióba az, amit szeretnél. Ezt közel
> eltaláltad.
A békéscsabai Kner nyomda irodaházában van a munkahelyem, ebből
kifolyólag ismerek pár embert, akik elég közel ülnek a tűzhöz.
Vagyis nem találgatás volt.

>> - 600ezer a nyomdai alkalmazottak bére (benne van a haszon is)
>   Naigen, kicsit túl is becsülted. :)
Nyomdai alkalmazott: takarítónőtől a vezérigazgatóig, + a haszon,
ami a tulajoknak megy. Így nincs túlbecsülve.

>> - 300-300ezer a két lektornak (sokszor a semmiért, amilyen könyvek
>>   vannak forgalomban)
>   Naa... lektoráltál már könyvet? Nem elolvasni kell. Mindennek
> utánanézni, kipróbálni, megismerni.
Ezek szerint én is lektorálhatok, mert utánanézni és utána tudok
bárminek. A lektor alapvetően csak akkor lehet hiteles, ha nem
kell utánanéznie a dolgoknak, mert ismeri őket.

>> Csak ugye a magyar virtus: szedjünk le gyorsan mindenkit.
>   Nem... csak savanyú a szőlő. Nyiss kiadót.
Alapvetően mindenki a saját háza táján boldoguljon, ezért
nem áll szándékomban kiadót nyitni, viszont azzal is
tisztában vagyok, hogy bármilyen szakmáról is legyen szó,
van, aki tisztességes áron dolgozik és van, aki nagyjából
ugyanazért sokkal többet kér. Aztán van, amikor többen
"összebeszélnek", mert alapvetően kevesen vannak a piacon, és
mindannyian magas áron dolgoznak (pl. lemez és könyvkiadók).


>> De különben sem a jó írókkal van bajom, hanem azokkal, akik utánuk
>> jönnek és eszement habzsolásuk kielégítésére egyre feljebb nyomják
>> az árakat.
>   Mennyi könyvet írtál? :(
Mondtam, hogy nem a jó írókkal van bajom.


>   Rosszul állsz neki a számolásnak. A könyvnyomtatásnak van egy tetemes
> fix költsége, ami csak az oldalszámtól függ, és egy viszonylag kis
> példányköltsége. Egy 300 oldalas könyv idegen nyelvű szakkönyv fix
> átlagos költsége: 500eFt az eredeti szerző jogdíja, 3000eFt a fordító
> munkája, 1500eFt a lektor munkája és 2000eFt a nyomdai előkészítés
> munkája. Ez eddig 7 millió, és még egy darab könyvet nem nyomtattál. Ezek
> után egy példány kb. 750Ft, de nagy tétel esetén akár a kétharmada is
> lehet. Akkor számoljunk.
Na ezekkel a költségekkel van bajom. Mondtam én, hogy azok eszement
habzsolása nyomja fel az árat, akik az író után következnek. Mert
miért ér többet egy fordító munkája, mint az íróé? A lektori díjat
is hihetetlennek tartom. A másfélmillió az éves magyar átlagkereset.
Nem a pénzt sajnálom a lektortól vagy a fordítótól, hanem azt, hogy
az elvégzett munka nem áll arányban az érte kapott jövedelemmel.

Aszem megtaláltam az igazi munkámat. Nincs gondom az angol nyelvű
szakirodalom megértésével, vagyis elmegyek fordítónak. A lektor meg
majd úgyis kijavítgatja a hibáimat. Én elrakom a 3millát, a többiek
meg csináljanak, amit akarnak. :-)
Ki jön velem fordítóirodát nyitni? Én szerzem a munkát, mindenki
ad nekem ezért 10%-ot és hawaii van. Lektorok is jöhetnek.

Utánaérdeklődtem egy fordítóirodában: angol nyelvű szöveget A/4-es
oldalanként átlagosan 3000+ÁFA áron vállalnak. 300db A/5-ös oldal
esetén ez 450e Ft + ÁFA és nem 3millió, nyelvi lektorálás plusz 50%.
Legyen a szakmai lektorálás annyi mint a fordítás (hiszen ha a tolmács
nem érti a szakmai részt, le sem tudja fordítani, így nem kerülhet
többe a lektor sem), az összesen nincs 1.2 millió. Ha kihagyom a
fordítást, mert magyar író után nem kell, és jön a nyelvi meg a szakmai
lektor, az megintcsak kb. 600e Ft, ahogy korábban számoltam. Ez értelmes
díj, ennek a sokszorosa viszont megmagyarázhatatlan.

>   1000 példány esetén egy könyv nyomdai ára 7750Ft. 5000 példány esetén
> egy könyv nyomdai ára 2150Ft. 20000 példány esetén már csak 850Ft, mert
> ekkor már akár 500Ft-ért is elkészítenek egy nyomatot (kevesebbet áll a
> gépsor az átállás miatt).
Alacsony példányszámban csak akkor adnak ki könyvet, ha előtte
fel van mérve a fizetőképes kereslet. Ha nem így csinálják, le
kell cserélni a merketingvezetőt. Mindenhol megvan az a minimum
darabszám (nem csak könyv), ami alatt nem lehet gazdaságosan
előállatani az adott dolgot, aki mégis csinálja, az biztos abban,
hogy el tudja adni, mert előre tudja, hogy kik a vevői. Viszont
a témaindító Samba könyv nem ilyen, mégis túl drága.


> Azért drága a szakkönyv, mert kevés példányból fogy.
Tisztában vagyok azzal, hogy a szakkönyvek alapvetően drágábbak,
mint más, de akkor is túlzott árakon adják őket. A nem speciális
célközönségnek szóló könyvek (amiket általában nem is igazán lehet
kereskedelmi forgalomban megkapni) árait igazíthatnák azokhoz,
akik meg fogják venni. Jóval nagyobb darabszámot érhetnének el,
ezáltal alacsonyabb gyártási költséget és jóval nagyobb hasznot.
De alapvetően a szellemi termékek kiadásával foglalkozó cégek úgy
állnak a dologhoz, hogy csinálunk keveset, eladjuk bazidrágán,
aztán ha elfogy, akkor csinákunk még egy keveset és azt is eladjuk
bazidrágán.
Ja, és sírunk, hogy mindenki másolja, ezért drága. Holott éppen
fordítva van.

Össze kellene számolni, hogy legálisan és illegálisan mennyi
van egy-egy szellemi termékből, és megnézni, hogy az így kijött
példányszámmal (mert ugye ekkora volt a kereslet) mennyi lett
volna a gyártási költség, mennyiért lehetett volna adni a
terméket és mennyi lett volna a haszon.

> A szimpla romantikus limonádé azért olcsó, mert ott majd az ország
> fele (nők) megveszi... :))
Dehogy veszi, megnézi a tv-ben.


De mindegy is az egész, úgysem veszem meg azt, amit le tudok tölteni,
hacsak nem számomra értelmes áron adják.


Üdv: Nemka





More information about the Elektro mailing list